Dictionnaire multimédia Anglais / Français
Traduction en anglais/français des principaux termes utilisés dans le monde du multimédia
MusiClic vous aide à mieux comprendre les termes techniques anglais en vous donnant la traduction. Cela concerne le son, le solfège, l'harmonie, le chant, les instruments ... L'objectif de ce module est de vous aider à comprendre ce que l'on peut lire sur internet, les documentations techniques, les logiciels de MAO ou toute autre source anglo-saxonne.
Vous retrouverez donc environ 1 500 mots avec leurs traductions (soit plus de 3 000 mots au total) que vous pouvez lister ou rechercher. Deux axes de recherche sont à votre disposition et toute recherche se fera aussi bien du français vers l'anglais que le contraire. Autrement dit, si vous recherchez "ca", Musiclic vous trouvera dans un premier tableau à gauche tous les mots français comportant ces 2 lettres et dans le tableau de droite tous les mots anglais comportant également ces 2 lettres avec leurs traductions respectives.
Vous pouvez également sélectionner une lettre de l'alphabet pour obtenir la liste des mots commençant par celle-ci.
Vous n'êtes pas connecté au site
Votre recherche se fera sur les mots commençant par la lettre "A". Vous trouverez ci-dessous les réponses des mots français traduits vers l'anglais et vice versa. Cliquez ici pour vous connecter au site ou suivre ce lien pour vous abonner.
Français - Anglais
Anglais - Français
Connaitre les termes de la musique (et plus globalement du multimédia) en anglais peut être nécessaire dans votre parcours et votre apprentissage musical. En effet, de nombreux ouvrages de référence très intéressants ne sont qu'en anglais. Il n'est pas rare non plus d'accéder à des blogs ou articles de presse en anglais.
Par ailleurs, si vous jouez dans des formations musicales où l'anglais est la seule langue commune, il faudra bien pouvoir échanger.
Ce dictionnaire n'est pas exhaustif et il peut certainement être complété mais vous aurez au moins le minimum pour comprendre les principaux termes.
Les rimes anglaises
Si vous êtes auteur, vous pouvez également utiliser le dictionnaire de rimes anglaises qui permet de faire des recherches de rimes avec le mot de votre choix. Les rimes ne sont pas littéralement parfaites, c'est un outil destiné aux auteurs / compositeurs.
Avec plus de 70 000 mots, ce dictionnaire vous permet d'afficher les mots qui riment avec celui de votre choix, en anglais bien entendu ! Tout comme le dictionnaire de rimes, les résultats de votre recherche seront affichés selon le nombre de syllabes. Vous pouvez affiner votre recherche en spécifiant par exemple les mots qui commencent, contiennent ou terminent par le texte que vous souhaitez. Cela peut être intéressant si vous voulez insister sur une certaine prononciation, certaines consonnes par exemple.
Pour écrire une chanson, il faut trouver une certaine musicalité dans les mots et les rimes en font partie. En revanche, il n'est pas nécessaire d'avoir une rime parfaite au sens littéral : une chanson reste une chanson et pas un exercice de style ou un poème. Il faut trouver une certaine homogénéité, choisir les bons mots pour comprendre le message. La sonorité des mots est aussi très importante et doit être mise en valeur, dans la mesure du possible, par la musique, la mélodie, les arrangements et le choix des instruments.
Il est à noter une logique dans les figures de notes en anglais qui aide largement à la bonne compréhension des valeurs qu'elles représentent. Si je reprends ce contenu de la leçon de solfège consacrée aux figures de notes, je rajoute une ligne sur fond jaune de la traduction en anglais.
- La Ronde se dit Whole note. Comme vous le savez, la Ronde représente la valeur de référence (soit 1) les autres notes ne sont qu'une division de cette valeur de base. Nous le verrons parfaitement avec les notes suivantes
- La Blanche se dit Half note. La Blache représente la moitié de la Ronde (1/2), la temrinologie en anglais est donc très explicite (half = moitié). Il en faudra 2 pour faire une Ronde
- La Noire se dit Quarter note. Une noire vaut le quart d'une Ronde, d'où Quarter. Il en faudra 4 pour faire une Ronde.
- La Croche se dit Eighth note, soit le 8ème d'une note. Il en faudra 8 pour faire uen Ronde.
- La Double-croche se dit 16th (sixteenth) note
- La Triple-croche se dit 32nd note
- La Quadruple-croche se dit 64th note
On remarque que les figures de notes en anglais sont bien plus faciles à comprendre car elles respectent totalement la logique de leurs valeurs. Une Blanche est bien la moitié (half) d'une Ronde, une Noire est bien le quart (quarter) d'une Ronde ....
Pour terminer sur l'écriture anglo-saxonne, vous savez que le nom des notes de musique s'écrit avec des lettres : C, D, E, F, G, A et B. Cette écriture est également valable pour les gammes (C majeur par exemple ou B mineur) et les accords (CM7, G7, Bm). Depuis l'espace Abonné, une fois connecté au site, vous avez la possibilité de choisir votre notation : française ou internationale.
Idéalement, c'est toujours bien de connaitre cette notation anglo-saxonne pour plusieurs raisons : les partitions de variétés ou de jazz n'utilisent que cette notation. De plus, bien souvent, si vous jouez dans un groupe, cette notation sera le langage commun entre musiciens, les grilles d'accords seront ainsi notées. C'est une question d'habitude, cela ne se fera pas en 2 jours.
Tout dépend de vos objectifs. En effet, si vous voulez jouer et rester dans le répertoire Classique du piano, il est clair que la notation "internationale" ne vous servira à rien. En revanche, si vous composez ou voulez interprêter de la variété, seul ou dans un groupe, c'est fortement recommandé.